ДЕЛОВАЯ ПРАКТИКА И ОПЫТ РАБОТЫ ПЕРЕВОДЧИКА В РОССИИ, ГЕРМАНИИ И ЕВРОПЕ: медицина, политика, бизнес, наука, право, образование, культура, досуг
Работа переводчиком в России:
Переводчик немецкого языка и делопроизводитель в Государственном Комитете Экономических Связей (ГКЭС) в Москве.
Опыт работы переводчиком в Германии:
Политика
Устные переводы:
- На приёмах официальных делегаций из Москвы, Тюмени, Перми и др. городов России в Германии, в том числе на приёмах губернаторов Тюменской, Свердловской и Пермской областей, мэров и политиков из Тюменской области.
- Сопровождение официальных делегаций немецких политиков и бизнесменов в Россию, перевод их выступлений и встреч с политиками и бизнесменами Москвы, С.- Петербурга, Тюмени и Тюменской области.
Письменные переводы:
- Договоры о партнёрстве городов и регионов.
- Корреспонденция между политиками городов и регионов.
- Манускрипты докладов выступлений политиков на билатеральных встречах.
Бизнес / Деловые сделки
Устные переводы:
- Переговоры российских предпринимателей с немецкими и американскими фирмами-производителями оборудования для нефтяной промышленности (Cameron, Baker Hughs, ITAG, Weatherford, Halliburton, Koller Maschinenbau и др.).
- Переговоры российских специалистов с немецкими производителями водоочистного оборудования (Berkefeld, Brunnenbau и др.).
- Переговоры российских предпринимателей с немецкими машиностроительными фирмами (Kunz-Maschinenbau, Weinich и др.)
- Переговоры российских специалистов с немецкими деревообрабатывающими фирмами (Sägewerk Ante, Timura, Heger и др.)
- Переговоры российских предпринимателей с немецкими строительными фирмами (RP Immobilien-Investment).
- Переговоры российских предпринимателей с немецкими риэлторами недвижимости (Plan-Bau Celle, RP Immobilien-Investment и др.).
- Переговоры российских предпринимателей с немецкими производителями лакокрасочной продукции (Clou, Asuso) и производителями бумаги (Achiles).
- Переговоры российских специалистов с немецкими производителям судов и пароходов (верфи: Bloom & Voss, Pappenburg).
Письменные переводы
- Договоры о сделках купли-продажи.
- Уставные договоры.
- Проспекты и рекламные материалы.
- Техническая документация.
- Деловая корреспонденция
Наука и менеджмент
Устные переводы:
- Доклады профессоров экономических наук на темы менеджмента и управления производством на семинарах для управленческого состава фирм из России и стран СНГ (DMAN - Академия Менеджмента Нижней Саксонии в г. Целле, Институт менеджмента в г. Гослар / Предгорье Гарц.
Письменные переводы
- Манускрипты докладов на темы менеджмента и управления производством.
Выставки
Устные переводы
- На международных специализированных выставках (например, промышленная вставка «Hannover Industriemesse» (Ганновер), выставка электронной продукции «CeBIT» (Ганновер), выставка транспортных средств и логистики «Transport Logistic» (Мюнхен); выставка интерьера «Ambiente» (Франкфурт); выставка яхт «Boot» (Дюссельдорф) и др.
- Регулярный устный перевод переговоров на выставках.
- Устный перевод технических презентаций на выставках.
Письменный перевод
- Перевод технической документации для выставок.
Медицина
Устный перевод
- Регулярный устный перевод при медицинских обследованиях, диагностиках, лечении и врачебных консультациях в клиниках и больницах (в Университетской клинике г. Ганновер - МНН, в частной Ортопедической клинике в Гамбурге - Fleetinsel-Klinik, в практиках частных врачей).
Письменный перевод
- Перевод медицинских специализированных текстов, публикаций и медицинской специализированной литературы;
- Регулярный перевод медицинских документов и заключений.
Экскурсии и культурные мероприятия
Устные переводы:
- Устный перевод выступлений деятелей культуры и искусства на вернисажах, выставках произведений искусства, на мероприятиях по культурному обмену между Россией и Германией и др. культурных мероприятиях.
- Организация и проведение городских экскурсий в Германии, Австрии, Италии, Франции, Голландии.
Шопинг и СПА-туры
- Сопровождение в бутики и специализированные магазины, перевод при совершении покупок.