BERUFSERFAHRUNG UND REFERENZEN: übersetzen und dolmetschen für die Politik, Wirtschaft, Wissenschaft, Medizin, Rechtswesen ...
Politik
Dolmetschen
- Bei Empfängen offizieller Delegationen auf Gouverneuren- und Oberbürgermeisterebene aus Moskau, Sankt Petersburg, Tjumen, Perm, Ukraine, Kasachstan, Weißrussland und anderen Städten und Regionen in Deutschland.
- Begleiten der offiziellen deutschen Delegationen von Politikern (Ministerpräsidenten- und Oberbürgermeisterebene) und Geschäftsleuten auf ihren Reisen nach Moskau, Sankt Petersburg, Tjumen, Kiew und andere Städte. Dolmetschen bei offiziellen Empfängen und Geschäftsverhandlungen.
Schriftliche Übersetzungen
- Gründungsverträge der Städtepartnerschaften.
- Korrespondenz zwischen den deutschen und russischen Politikern.
- Manuskripte von politischen Reden für bilaterale Treffen.
Business und Wirtschaft
Dolmetschen
- Geschäftsverhandlungen zwischen den russischen Geschäftsleuten und deutschen Zulieferer der Erdölindustrie (Fa. Cameron, Baker Hughs, ITAG, Weatherford, Halliburton, Koller Maschinenbau u.a.);
- Geschäftsverhandlungen zwischen den russischen Kunden und deutschen Hersteller der Wasseraufbereitungsanlagen (Fa. Berkefeld, Brunnenbau u.a.);
- Geschäftsverhandlungen zwischen russischen Geschäftsleuten und deutschen Firmen aus verschiedenen Branchen wie: Maschinenbau, Holzbearbeitung, Schiffsbau, Bauunternehmen, Chemiebranche, Papierhersteller und vielen anderen.
- Dolmetschen von Geschäftsverhandlungen auf mehrtägigen Geschäftsreisen nach Russland (Moskau, St. Petersburg, Tjumen /Westsibirien und andere Städte);
Schriftliche Übersetzungen
- Kaufverträge.
- Firmenstatute.
- Prospektunterlagen und Werbungstexte.
- Technische Dokumentation.
- Geschäftskorrespondenz.
Wissenschaft und Management
Dolmetschen
Wissenschaftliche und Fachvorträge deutscher Spezialisten aus verschiedenen Branchen für Manager und Fachkräfte aus Russland und den GUS-Staaten an der Deutschen Management Akademie Niedersachsen in Celle (DMAN) und im Managementinstitut in Bad-Harzburg.
Schriftliche Übersetzungen
Manuskripte der Vorträge für Dozenten an der Managementakademie und am –Institut zu Themen: Management, Wissenschaft und zu branchen-bezogenen Fachthemen.
Messen
Dolmetschen
- Dolmetschen von Firmenpräsentationen auf internationalen Fachmessen wie z.B. Industriemesse in Hannover, CeBIT (Hannover), Domotex (Hannover), Transport & Logistik (München), Ambiente (Frankfurt), Boot (Düsseldorf) u. a.
- Dolmetschen von Verhandlungen auf internationalen Messen.
Schriftliche Übersetzungen
- Übersetzungen von technischen Dokumentationen für Messen.
Justiz
Dolmetschen
- Regelmäßiges Dolmetschen bei Straf-, Zivil- und Familiengerichtsverhandlungen in Amts-, Land- und Oberlandesgerichten.
- Regelmäßiges Dolmetschen für Fachanwälte für Straf-, Zivil-, Familien- und Wirtschaftsrecht sowie für Notare.
Schriftliche Übersetzungen
- Regelmäßige schriftliche Übersetzungen von Justizunterlagen, Urkunden und sonstiger Dokumente aus dem Rechtswesen.
Medizin
Dolmetschen
Regelmäßiges Dolmetschen bei medizinischen Untersuchungen, Diagnostiken, Therapien, ärztlichen Behandlungen und Operationen in Kliniken und Krankenhäusern auch auf Professoren- und Klinikleitungsebene sowie für VIPs ( unter anderem in der MHH in Hannover, Fleetinsel-Klinik in Hamburg, Klinik für plastische Chirurgie in Karlsruhe, private Arztpraxen).
Schriftliche Übersetzungen
- Übersetzen von medizinischen Fachtexten und medizinischer Fachliteratur;
- Regelmäßiges Übersetzen von medizinischen Dokumenten und Befunden.
Kulturveranstaltungen und Stadtführungen
Dolmetschen
- Dolmetschen bei Vernissagen, bei bilateralen Kulturveranstaltungen Deutschland-Russland und andern Events.
- Dolmetschen auf Präsentationen unterschiedlicher Art.
- Dolmetschen bei Stadtführungen in verschiedenen Städten Deutschlands (Hannover, Hamburg, Celle, Goslar, Frankfurt, Hammel u.a.) auch für große Gruppen.
Schriftliche Übersetzungen
- Übersetzungen von Fachliteratur aus Bereichen: Kunst, Geschichte, Reisen.
- Übersetzungen von literarischen Werken, Zeitungsartikel und Publikationen.
Übersetzungen mit Beglaubigung
Übersetzen von Dokumenten und Urkunden jeder Art mit Beglaubigung.
Sonstiges
Dolmetschen
- Dolmetschen bei Verhandlungen im Bereich Textil und Mode.
- Regelmäßiges Dolmetschen für VIPs bei verschiedenen Anlässen.
- Dolmetschen bei diversen Betriebsführungen.
- Regelmäßiges Führen von Telefonaten im Namen und Auftrag von deutschen und russischen Auftraggebern.
Schriftliche Übersetzungen
- Übersetzungen von Fachliteratur im Bereichen: Mode, Werbung und Design.
- Übersetzungen von Werbeprospekten und Katalogen für verschiedenen Firmen;
- Übersetzungen für Nahrungs- und Gastronomieunternehmen.
Management und Organisation
Meine Organisations- und Managementerfahrung habe ich gesammelt, als ich das Businesscentrum „Ost-Europa Centrum Niedersachsen“ (Celle) aufgebaut und über 10 Jahren geleitet habe. Dieses Centrum ist eine Plattform für Ost-West-Kontakte. Dort sind Unternehmensvertreter aus Russland und GUS-Statten tätig, die vor Ort mit deutschen Firmen Geschäfte in diversen Branchen anbahnen. Im Rahmen meiner Tätigkeit als Leiterin dieses Centrums habe ich die beiderseitigen Kontakte vermittelt und die Arbeit im Centrum koordiniert.
Produktion und Vertrieb
Zusammen mit mehreren Investoren habe ich eine Holzmanufaktur zur Herstellung von Thermoholz nach innovativer Technologie aufgebaut (Timura Holzmanufaktur GmbH in Südharz). Im Rahmen dieser Manufaktur war ich für den Vertrieb von fertigen Produkten in Russland und GUS-Staaten zuständig.
Vermittlungsgeschäfte
Aufgrund meiner vielseitigen Kontakte in Deutschland, Russland und den GUS-Staaten habe ich intensiv Vermittlungsgeschäfte zwischen Deutschland, Russland und den GUS-Staaten betrieben. Durch meine Vermittlung sind viele Geschäfte in der Immobilienbranche, im Bankwesen, im Handel mit Medizintechnik, Konsumwaren und mit anderen Produkten zustande gekommen.